Ühises keeles
Projekt on inspireeritud vajadusest pakkuda erineva eesti keele oskusega muuseumikülastajale võimalust jõukohases keeles näitusega tutvuda. Keel avab võimaluse kultuuri avastamiseks, kultuur aga omakorda tõmbab keele juurde: motiveerib ja inspireerib õppima. Samuti annab kultuuri tundma õppimine parema platvormi samastumiseks ja üksteisemõistmiseks, mis on tegeliku integreerituse alustalaks. Tänini ei ole muuseumides leida keeleõppijale ja -avastajale vajalikku keeletuge - tema ainus viis on osata eesti keelt emakeelekõnelejale samal tasemel või vaadata tõlketekstide poole. Meie võimuses on projekti abil aidata keeleõppija muuseumimaailma.
Projekti eesmärk
Suur aateline eesmärk on aidata kaasa Eesti ühiskonna lõimumisele. Kultuuri ligipääsetavamaks muutmine on üks vabamaid ja avatumaid viise seda teha. Projekti käigus saab osaleja aimu ka sellest, mis on vajalik keeletoe pakkumiseks ning mida kujutab endast suureformaadilise näituse loomine ja milline töö- ja toimimisrutiin muuseumimaailmas valitseb.
Projekti liikmed
Digitaalsed õpimängud (2)
Kommunikatsioonijuhtimine (3)
Kultuuriteadus (1)
Kirjalik tõlge (1)
Psühholoogia (1)
Eesti uuringud (1)
Aasia uuringud (1)
Haldus- ja ärikorraldus (1)
Projekti materjalid
Final presentation.pptx (6.17 MB)
Participants
N
Nail Türko?lu
M
Mykhailo Stavrovskyi
K
Kristofer Nicolas Ild
B
Burcu Gökda?
W
Weikang Fu
S
Sirli Uuspõld
A
Amelia Carmelle Neame
E
Eda Edovald
G
Grigori Komaško
N
Noémi Hartmann
E
Eliina Katriin Sulaoja
S
Sergei Valiulin
Lisainfo viitamise ja õiguste kohta
Projekti tulemustele viitamisel kasutatakse APA7 viitamissüsteemi.
Kui tööl on rohkem kui 20 autorit, kirjutatakse välja esimese 19 autori nimed, kolm punkti ja viimase autori nimi. Kui autoreid on alla 20, kirjutatakse välja kõikide autorite nimed.